Язык определяет сознание


Года два назад в областном акимате встречали немецкую делегацию. Переводчица то ли по не-опытности, то ли от волнения запиналась без конца. Попытки подобрать нужные слова задерживали беседу сторон. Спасла ситуацию Гюляйым Тюлебаева. Видя мучения девушки и возраставшую нервозность за столом, она уверенно взяла на себя роль посредника. Деловой разговор заметно оживился и завершился успешно.Оказалось, что руководитель областного управления по развитию языков свободно владеет родным казахским, русским и немецким языками.
Сегодня она делится достижениями в реализации третьего этапа государственной программы развития и функционирования языков в регионе по итогам первого полугодия. У стратегии, рассчитанной до 2020 года, четыре направления, девять целевых индикаторов, двенадцать ключевых показателей. Социолингвистические исследования показывают положительный эффект системных мер по расширению инфраструктуры обучения государственному языку.
— Первое направление госпрограммы предполагает создание условий для изучения государственного языка. В соответствии с Конституцией страны для этого должны быть созданы все условия для любого желающего, — отметила собеседница.
Мониторинг свидетельствует, 93,6% взрослого населения области свободно владеет казахским языком, более трети из них — представители других этносов. С каждым годом ключевой показатель становится выше. В достижении цели большая нагрузка падает на Центр по обучению языкам — одной из структур управления.

Реализация первого направления программы предполагает создание системы овладения государственным языком всеми гражданами Казахстана. В ее ядре трехкомпонентная основа — совершенствование методологии обучения государственному языку, расширение инфраструктуры обучения и стимулирование процесса овладения государственным языком.
Это позволяет обеспечить овладение государственным языком на уровне А1 — учащимися начальных классов школы, на уровне А2 — учащимися среднего звена, на уровне В1- учащимися старших классов школы, а также учреждений технического и профессионального образования, на уровне В2 — студентами высших учебных заведений, на уровне С1 — по итогам получения послевузовского образования.

За десять лет на курсы обучения казахскому, русскому и английскому языкам записались 12 706 человек, из них более 11 тысяч выбрали государственный язык. Следует заметить, что курсы становятся доступными и для сельчан, представительства центра открыты в Алгинском, Каргалинском, Мартук-ском, Мугалжарском, Хобдинском, Хромтауском районах, где преобладает русскоязычное население. За шесть месяцев прошли обучение 453 человека. Для сравнения, прошлогодний показатель в два раза ниже.
Более 20 тысяч человек предпочли дистанционный способ обучения, зарегистрировавшись на сайте www.til-aktobe.kz, где размещены циклы уроков по элементарному А1 и базовому А2 уровням, видеоуроки по среднему В1 уровню, а также дополнительные обучающие материалы. В прошлом году по системе «Казтест» 2 848 актюбинцев определили степень своих знаний государственного языка. Для сравнения, в прошлом году на первое июля тестирование прошли 967 человек. Очевидно, ситуация меняется кардинально, по итогам года планируется проверить 6 тысяч человек. Работа будет активизирована в Актобе, Байганинском и Темирском районах.
— Мы находимся в постоянном творческом поиске. К примеру, с этого года приступили к повышению квалификации переводчиков-синхронистов с казахского и русского языков. На сегодня подготовлено 22 специалиста, в будущем лучших из них будем привлекать к масштабным мероприятиям, — продолжает Гюляйым Тюлебаева.
— Второе направление нашей работы заключается в популяризации и расширении сферы применения государственного языка, повышении его востребованности. Ключевой акцент делаем на усилении роли СМИ в формировании языковой среды, — переходит она к следующей теме.
Периодически выходят телепрограммы «Алтын казына», регулярной стала акция «Тіл тазалығы үшін күресеміз». Выпущены четыре серии 25-серийного обучающего анимационного фильма. Налажен выпуск учебно-методических пособий и методических журналов.
— Несколько лет назад мы приступили к изданию многотомной энциклопедии «Туған өлке». На сегодня выпущены книги о Байганинском, Мугалжарском, Уилском, Темирском и Шалкарском районах. До конца года выйдут в свет справочники по Айтекебийскому, Иргизскому и Каргалинскому районам.
Данная работа соответствует содержанию программной статьи Главы государства «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания», так как в этих изданиях в электронном и бумажном вариантах сконцентрированы все материалы, собранные по краеведению. Сюда же относятся проекты «Атаулар сыр шертеді», «Менің көшемнің тарихы», — продолжила руководитель управления.
Третье направление госпрограммы предусматривает повышение уровня языковой культуры казахстанцев. В области создана научная основа для формирования национального ономастического пространства. Со дня обретения независимости из 167 названий населенных пунктов 146 возвращены исторические наименования.
— Люди приветствуют возвращение исконных названий. Удовлетворенность жителей области работой по ономастике составляет 63 процента, 91,8 процента — вклад в переименования. В прошлом году в Правительство страны было направлено пять предложений, четыре из них получили одобрение, одно — на стадии рассмотрения, — говорит Гюляйым Тюлебаева.
На сегодня в управление поступили предложения о переименовании 15 улиц. В связи с чем заметим: недавно в Актобе с одобрения республиканской ономастической комиссии были переименованы 23 улицы.

Доля документа на казахском языке в документообороте государственных органов области составляет 97%, при этом 76, 4% — использование в общественной жизни. Если сравнить с 2006 годом, то рост на 33%.

Еще один видимый пласт работы связан с рекламными текстами и элементами наглядной агитации. Для бесплатной консультации по текстам наглядной информации на сайте управления открыта рубрика «Вопрос-ответ». За согласованиями обратились 37 рекламных агентств, экспертизу прошли 325 текстов электронных ресурсов. В ходе рейдов по 210 объектам совместно с журналистами и представителями общественных организаций было обнаружено 101 нарушение, из них 70 своевременно исправлены.
В результате системных мер по разъяснению, семинаров, круглых столов правонарушения в сфере языкового законодательства стали снижаться, отмечают в управлении.
Четвертое направление госпрограммы — создание благоприятных условий для развития лингвистического капитала. Если доля взрослого населения, владеющая государственным языком, составляет 93,6 %, то русским — 93,7%, английским — 25,1%, тремя языками — 17,8%. В центре по обучению языкам 54 человека прозанимались на уроках русского языка, 147 — английского.
— Мы активно пропагандируем среди населения трехъязычие. В июле впервые в эфир вышла программа «Тіл дарын». Познавательный журнал «Күншуақ» призван развивать первичные языковые навыки малышей. Кроме того, это издание знакомит детей с географией, флорой и фауной, с именитыми личностями, памятниками истории родного края. Еще одно наше издание — информационно-методический журнал «Тілдерді оқыту: ізденіс және әдістеме», его целью является совершенствование методики преподавания не только казахского языка, но и английского, турецкого, русского. В этом издании преподаватели могут обмениваться и собственным опытом, — объясняет главный языковед области.
Подготовлено семь роликов об успешных личностях, которые достигли высоких результатов благодаря знанию трех языков.
В воскресных школах при украинском этнокультурном объединении «Оксана», филиале «Сообщества корейцев Казахстана», татарско-башкирском «Шатлык», азербайджанском «Азери» молодежь занимается на курсах государственного и родного языков.
— Также мы создаем условия и для казахов, живущих за пределами Казахстана, но желающих говорить на родном языке.
Второй год мы сотрудничаем с казахской диаспорой, проживающей в Оренбургской области. В рамках заключенного меморандума есть возможность учить казахский язык на сайте: www.til-aktobe.kz. Весной преподаватели нашего центра дали несколько открытых уроков и мастер-классы отдельно для детей и учителей Оренбургской области, снабжаем необходимой литературой.
В этом году мы хотим расширить эту практику и выйти на другие области, — поделилась руководитель управления.

Жанат СИСЕКЕНОВА