Одна из ярких граней казахской литературы

В рамках пропаганды выдающихся людей Великой степи в АРГУ имени К. Жубанова состоялась встреча студентов и профессорско-преподавательского состава с Кларой Жумабайкызы.
Одной из традиций жубановцев стали именные аудитории в университете, и встреча с вдовой казахского писателя, переводчика, общественного деятеля Абиша Кекильбаева прошла как раз в аудитории его имени.
Клара Жумабаевна была в нашем городе недавно, на слете «Анаға тағзым». Нынешний приезд в Актобе еще раз подтвердил ее активную жизненную позицию, желание общаться с молодежью для пропаганды духовных ценностей. На встрече в аудитории имени
А. Кекильбаева Клара апа призвала собеседников не забывать о решающей роли книги в развитии личности и побольше читать не только отечественную, но и мировую литературу. Специально для гостьи студент 2 курса филфака Самгар Орынбайулы исполнил арнау.
Преподаватель кафедры казахской литературы, профессор, главный ученый секретарь АРГУ имени К. Жубанова Мира Балтымова рассказала о популярности Абиша Кекильбаева, роли его жены в пропаганде наследия писателя и о том, что в университете делается для увековечивания его памяти:
— Аудиторию имени выдающегося писателя мы открыли в 2016 году. Участие в торжественном открытии приняли Клара апа, дочери Кекильбаевых, Мырзатай Жолдасбеков, Дархан Кыдырали, Кенжегали Сагадиев, казахстанские поэты и писатели. Здесь проходят лекции, конференции, семинары, литературно-художественные мероприятия. Недавно по инициативе нашего ректора Бауржана Ердембекова аудитория была обновлена.
Аудитория в честь писателя действительно соответствует высокому имени: недавно в ней проводилась встреча студентов с поэтами, посвященная 80-летию Утежана Нургалиева, немногим позднее – традиционный республиканский конкурс «Лучший жубановец». По результатам последнего два студента из Аркалыка намерены во втором семестре этого учебного года учиться в АРГУ имени К. Жубанова.
Мира Балтымова уточнила, что в следующем семестре на филологическом факультете профессор Баян Бораш будет читать элективные часы по абишеведению (Әбiштану):
— Добавлю, что Правительством РК заключены договора с Великобританией, Объединенными Арабскими Эмиратами, Турцией, США, Китаем о переводе ста лучших произведений казахской литературы на языки мира. Первые экземпляры иностранный читатель получит уже в следующем году.
Татьяна ВИНОГРАДОВА

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показанОбязательные для заполнения поля помечены *

*

Код безопасности *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.