На пути к цели

Последовательность в изучении казахского языка даст замечательный эффект, уверена руководитель управления по развитию языков Гулайым Тюлебаева.
На ее взгляд, нельзя воспринимать государственную языковую политику как временную кампанию. Только в таком случае к 2020 году число казахстанцев, владеющих государственным языком, составит не менее 95 процентов, как и сказано в Послании Главы государства. Если же обратиться к результатам систематической работы в области, то явна стабильная языковая обстановка.
— На сегодня численность казахов составляет 82 процента от общего числа населения региона. Прошлогоднее исследование показало, что доля взрослых, освоивших государственный язык, составляет 93,8 процента. Реализация Программы развития и функционирования языков в РК на 2011-2020 годы позволила увеличить показатель на 12,8 процента, что подтверждает эффективность предпринимаемых мер из года в год. При этом доля людей других национальностей, освоивших казахский язык, составляет 34,2 процента, — напомнила главный языковед области.
По ее мнению, языковой потенциал актюбинцев высок. Число людей, освоивших русский язык, составляет 93,8 процента, английский язык — 26,2 процента, владеющих тремя языками (казахским, русским и английским) — 18,2 процента.
Сформировать единую систему оценки уровня знания казахского языка в стране призвана система «Казтест». С 2012 года в тестировании приняли участие 18 626 человек из разных сфер.

Со школьной парты
— Нурсултан Назарбаев в одном из своих выступлений отметил, что «…в настоящее время родной язык и традиции предков переживают эпоху обновления, и если дети дошкольного возраста будут учить казахский язык, то к 2025 году можно полностью перейти на него». Наша область вносит свой вклад в достижение этой цели, — продолжила Тюлебаева.
Если в 1991 году, в год обретения независимости, в области из 438 детских садов только 127 были казахскими и охватывали всего два процента воспитанников, то нынче, по данным управления образования, более 64 процентов школ, 71 процент дошкольных учреждений — казахские. В них сконцентрированы 79 процентов детсадовцев и 76 процентов школьников.
Примечательно, что родители других национальностей все чаще определяют своих детей в казахские школы и детские сады. По данным прошлого года — 1 358 малышей, 1 660 школьников, 273 учащихся колледжей. Это яркое доказательство того, что представители других национальностей связывают будущее своих детей с Казахстаном.
Большая роль в освоении государственного языка отводится художественной литературе, адресованной детям.
— Именно поэтому мы серьезное значение придаем печатным изданиям и мультфильмам. С 2014 года выпускаем трехъязычный познавательный журнал «Күншуақ», который не только расширяет кругозор детей, но и их лексику, способствует формированию мыслительной деятельности. К новым познаниям призывают рубрики: «ойнайық та, ойлайық», «танысамыз әріппен», «кішкентай қаламгерлердің туындылары», «қазақ тілін үйренейік», «ағылшын тілін үйренейік», — рассказала руководитель управления.
В этом году с содержанием «Күншуақ» можно ознакомиться на сайте www.Kunshuak-aktobe.kz. Юным полиглотам адресовано и детское красочное пособие «Мен үш тілде сөйлеймін». Библиотечку пополнили сборник сказок «Алтын сандық», «Ғажайып математика», «Балаларға базарлық».

Специально для взрослых
При управлении успешно действует Центр по изучению языков. Его филиалы представлены в шести районах. Единственное специализированное госучреждение накопило на сегодня большой опыт, выработало собственную систему обучения на пяти уровнях. Здесь на курсах казахского языка прошли учебу более 12 тысяч человек, английского — более 1 200 и русского — 149 человек.
Для желающих изучить язык, куда относятся и зарубежные диаспоры, созданы все возможности. Для них предлагаются электронные учебные программы, сайты, списки книг. На сайте www.til-aktobe.kz, на страничках ВКонтакте — «Центр по обучению языкам г. Актобе», «Дистанционное обучение», в Фейсбуке — «Центр по обучению языкам г. Актобе» и Инстаграме — «centeriazika» размещены уроки: простые (А1), базовые (А2), средние (В1), выше среднего уровня (В2). Для самостоятельных занятий есть возможность дистанционного обучения.
С 2014 года выпускается информационно-методический журнал «Тілдерді оқыту ізденіс және әдістеме». Всего центром выпущено более 50 методических пособий для самостоятельного обучения, отраслевых пособий, развивающих пособий для детей.
Наряду с государственным языком в центре уделяется достаточное внимание языкам этносов, населяющих нашу область. С 2006 года работают воскресные школы по изучению украинского, немецкого, корейского, чеченского, татарского, башкирского, азербайджанского языков, которые посещают около четырех тысяч человек.
Назревшей проблемой является подготовка специалистов, свободно владеющих русским и казахским языками, умеющих осуществлять синхронные переводы. В связи с чем организованы курсы мастерства переводчиков.

Ономастика
Когда речь заходит об ономастике, многим сразу приходит в голову мысль о присвоении какому-нибудь объекту или населенному пункту чьего-нибудь имени. Многие годы работа в этой сфере ограничивалась именно такими мероприятиями. На самом деле это направление многограннее и интереснее.
— На сегодня заложены предпосылки для формирования правильного ономастического пространства. С обретением независимости мы стали более внимательно изучать исторические названия. С 1991 года почти 150 населенным пунктам возвращены исторические названия, — продолжает Гулайым Тюлебаева.
Впервые организовано исследование топонимического пространства региона в тесной связи с народными традициями и бытом. Прежде в области не производился анализ старых наименований местности, отсюда его актуальность. Привлекаются не только краеведческие, но и малоизвестные географические, социальные, лингвистические, культурологические, историко-архивные и картографические материалы. В области и районах изданы цветные карты, атласы и сборники на казахском языке. С 2014 года начата работа над многотомной энциклопедией «Туған өлке». На сегодня завершена работа по восьми районам на русском и казахском языках.
— Хочется отметить, что многие названия улиц не затрагивали историю казахского народа. Сегодня этот процесс идет с учетом требований времени и государства. Только за прошлый год переименовано 196 улиц в области.
— Многое достигнуто, но есть еще проблемы, требующие решения. В первую очередь актуальной остается определение категорий специалистов, в обязательном порядке обязанных знать государственный язык, определение их уровня знаний, внесение изменений в нормативно-правовую базу. Нужно совершенствовать контроль, чтобы в наглядных и рекламных информационных средствах правильно применялся современный казахский литературный язык, — отмечает руководитель управления.
Владение родным языком должно стать престижным для каждого казаха. Для достижения этой цели управление планирует широко привлекать общественность. С участием молодежных организаций организуются рейды для контроля выполнения
ст. 21 Закона «О языках». В поле зрения содержание билбордов и табличек на улицах города. Ежегодно проводится акция «Қате жарнамаға жол жоқ». В рамках проекта «Көркем тіл — көрікті жарнама» выпущены два социальных ролика, в центрах оказания услуг населению распространяются буклеты. В помощь частным предпринимателям и рекламным агентствам открыта электронная страничка, где даются рекомендации, производится экспертиза текстов наглядной информации.

Дело престижа
Шестое направление программы «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания» призвано разъяснить важность перехода казахского языка на латинскую графику. Информационно-разъяснительная работа охватила 21 тысячу человек. По итогам 2017 года выяснено, что 80% (в 2016 году — 67) населения области поддерживает этот шаг и считает его важным для развития родного языка.
— Овладение государственным языком — не одноразовое мероприятие в виде кампании, а работа, требующая постоянного совершенствования. Нас радует тот факт, что из года в год растет число людей, стремящихся овладеть государственным языком. Нельзя не отметить моральную и материальную мотивацию представителей других национальностей. В этой области собран большой опыт, — отметила собеседница.
На ее взгляд, область применения государственного языка не должна ограничиваться лишь системой госслужбы, а должна полноценно применяться во всех отраслях общественной жизни. Актобе является крупным центром производства и предпринимательства, где сконцентрированы совместные, иностранные предприятия, где развит банковский сектор, бизнес, торговля. И здесь было бы важным в рабочих организациях вне зависимости от формы собственности проводить производственные заседания на государственном языке и увеличить долю программ на государственном языке в средствах электронной информации.
— Было бы правильным, когда представитель любой национальности начал бы проявлять уважение к казахскому языку, тогда никакой закон не нужен. Поэтому весьма актуальна пропаганда казахского языка как семейной ценности. Напомню слова Ахмета Байтурсынова: «Самым действенным орудием для сохранения и исчезновения нации является язык», — заключила Гулайым Тюлебаева.
Сара ТАЛАН

Подготовлено по заказу ГУ «Управление по развитию языков Актюбинской области»

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показанОбязательные для заполнения поля помечены *

*

Код безопасности *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.

Новости "АВ"