В гуманитарном колледже состоялась презентация 18 книг, переведенных на государственный язык в рамках проекта «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке» программы «Рухани жаңғыру». Мероприятие активно поддержали студенты и преподаватели.
— Сегодня мы презентуем учебники по истории западной философии, лингвистике, семиотике, новой педагогике, психологии интернета, международному праву, дипломатии, журналистике, истории искусства. 18 учебников уже выпущены тиражом 10 тысяч экземпляров, до конца года планируется перевести еще 12 книг. Электронные версии каждый желающий может скачать в свободном доступе на сайте национального бюро переводов, — рассказала на презентации главный менеджер проектного офиса «Рухани жаңғыру» Айман Маханова.
Сами переводы осуществлялись с языка оригинала. Шестнадцать из 18 учебников переведены с английского, один с французского и один — с русского языков. Учебники для перевода отбирались по определенным критериям: во-первых, они должны использоваться в учебных программах сотен университетов мира, во-вторых, книга должна быть переиздана не менее трех раз, и, в-третьих, учебник должен по содержанию отвечать требованиям идеологической нейтральности. В самом процессе перевода были задействованы 40 лучших переводчиков из числа специалистов. Над текстом работали трое специалистов: один из них знает предмет, второй владеет языком оригинала, третий — казахским.
Новые учебники будут доступны в трех форматах: в виде обычных бумажных книг, в электронной версии и в формате видеотеки открытых лекций от лучших лекторов.
Алина ИМАМБАЕВА
Фото Хайредена РАУШАНОВА