Областная газета «Актюбинский вестник»

Все новости Актобе и Актюбинской области

Победа сурдопереводчика Жанат Нуржановой

По итогам состязания «Проводники из Мира тишины» на знание жестового языка лучший в своем деле поедет на республиканский конкурс в Астану.    

С инициативой проведения конкурса на знание языков жестов среди региональных сурдопереводчиков выступило Центральное правление общественного объединения «Казахское общество глухих». Победитель поедет в октябре в Астану состязаться на уровне республики с сурдопереводчиками из других регионов страны. Филиал Актюбинского КОГ решил провести конкурс за три месяца до поездки, чтобы у участников было достаточно времени подготовиться к столичному мероприятию.

Для переводчиков жестового языка ничего в принципе неизвестного и сложного не было, тем более что все восемь участников не первый год работают в филиале. Однако борьба за главный приз подразумевала демонстрацию потенциала. Семерых девушек и одного парня тестировали в ходе шести этапов конкурса. Почти все они воспитывались в семье, в которых у одного или сразу обоих родителей стойкие нарушения слуха, поэтому участники отлично знают язык жестов.

Первый этап предполагал синхронный перевод: члены жюри зачитывали текст, а конкурсанты должны были озвучить его при помощи жестов, и наоборот. Затем они переводили жестовые обращения, с которыми часто сталкиваются люди с нарушениями слуха. К примеру, члены жюри жестами говорили, что им надо проехать в ЦОН для получения документов или же вызвать врача для консультации. Этот тур так и назывался: «Мне нужна ваша консультация». Не обошлось и без творческого состязания, песенного. Участники исполняли песню «Цвети мой Казахстан!», жестами показывая слова.

Как заметила одна из членов жюри, почти все претенденты спотыкались на туре «дактиль», когда объясняющий показывал буквы и из них надо было собрать слово. Участники путали слова вчера и вечер, что невольно вызывало смех у зрителей.

Жюри, в состав которого вошли руководитель областного филиала КОГ Зинаида Телеушева, а также члены НПО, предъявили строгие требования к своим переводчикам, и не просто так: впереди победителя ждет серьезное испытание в Астане.

Помимо навыков по жестовому языку, Зинаида Телеушова проверяла также знание устава ОО «КОГ». Сурдопереводчики должны были продемонстрировать знание статей Социального кодекса и Устава, некоторых обязательных для них положений.

По единогласному мнению жюри, самый высокий балл набрала 45-летняя Жанат Нуржанова. Профессиональный бухгалтер более 20 лет работает переводчиком при КОГ. Ее родители — инвалиды с нарушением слуха.

Она рассказала, насколько тяжело лицам с инвалидностью по слуху обслуживать себя самостоятельно. Первые курсы переводчиков Жанат получила в Алматы. Тогда еще не было сотовой связи, помощников для объяснения и сопровождения в разные инстанции, а уж о видеодиспетчерской связи можно было только мечтать. Современные технические средства намного облегчили жизнь членов общества.

Сегодня в областном филиале КОГ работает 13 сурдопереводчиков. Понятий «выходной день» или «праздник» для них не существует, так как они работают в режиме 24/7. Поступают вызовы, нужна помощь для объяснения, консультации, просьбы – все это возможно только в присутствии сурдопереводчика.

Причем, как объяснила победительница, язык жестов уникален своей краткостью и сжатостью. Здесь нельзя пускаться в метафоры или афоризмы. Важно четко и по делу объяснить, чего ждет от тебя подопечный. Поистине, в таком деле краткость – сестра таланта.

Ненормированный график работы не вызвал у Жанат Нуржановой желания поменять профессию. Помочь близкому человеку, которому ты необходим, как воздух, — главный лозунг в деле сурдопереводчиков.                

                                                                  

Нургуль АРИНОВА

Фото Куандыка ТУЛЕМИСОВА

Колонка "Взгляд"