Областная газета «Актюбинский вестник»

Все новости Актобе и Актюбинской области

Популярность Абая за океаном

В честь 175-летия Абая бразильскими фанатами подхвачен челлендж, начатый в Казахстане 10 августа.
Росту интереса бразильцев к творчеству Абая, искусству и культуре Казахстана в целом способствует популярность Димаша Кудайбергена в Латинской Америке. Поклонники вокалиста из Актобе читают стихотворения Абая Кунанбая, переведенные на португальский язык по инициативе Посольства Казахстана в Бразилии. В переводе некоторых стихотворений приняла участие Сабрина Масиэль. Сабрина изучает казахский язык и интересуется нашей культурой более двух лет.
— Так как я перевожу казахские народные песни для блога DKFCB, Посольство предложило мне принять участие в переводе нескольких стихотворений Абая, и я с радостью согласилась, — рассказала Сабрина.
В Инстаграм число чтецов перевалило за семь тысяч, и проект имеет значение не только в Бразилии, так как на португальском говорят более 250 миллионов человек в мире. Например, фанат Диана Ченг Мадруга заявила, что перевод произведений Абая на португальский важен не только для Бразилии:
— Для поклонников Димаша большая честь распространять культуру Казахстана в мире.
Посольством Казахстана в Бразилии недавно выпущены Слова назидания на португальском языке, а копии переданы Национальной библиотеке Бразилиа. Перевод сделан профессором Эдельсио Америко, доктором русской литературы и культуры Университета Сан-Паулу (USP).
Трансляция, посвященная продвижению творчества Димаша и культуры Казахстана, ведется каждый четверг (с 21.00 до 22.00 по времени Бразилиа) на онлайн-
радиостанции Conexão Litoral.

Татьяна ВИНОГРАДОВА

Колонка "Взгляд"