Областная газета «Актюбинский вестник»

Все новости Актобе и Актюбинской области

Языковой барьер

«Наша задача состоит в том, чтобы к 2017 году число казахстанцев, овладевших государственным языком, достигло не менее 80 процентов. А к 2020 году — не менее 95 процентов.

Через десять лет 100 процентов выпускников школ будут владеть государственным языком. И мы все для этого делаем. Мы также будем развивать русский язык и языки других казахстанских этносов».

Президент страны Нурсултан Назарбаев

 

Из Послания народу Казахстана «Построим будущее вместе!»

В последнее время в обществе разворачивается серьезная дискуссия по поводу дальнейшего развития казахского языка, являющегося, согласно Конституции РК, государственным языком.

С разной степенью активности эта проблема уже не раз поднималась в СМИ и обществе. Но складывается впечатление, что нынешняя «кампания» отличается от предыдущих и появилась не спонтанно.

Толчок ей дал летний — случайный или намеренный — вброс в Интернет якобы законопроекта по языковой политике, где говорится, что ответы госорганов на обращения граждан должны быть только на казахском языке. Он вызвал шквал самых разных откликов и комментариев на просторах Интернета и в отношениях между обществом и гос-органами. Не самым лучшим образом интернет-скандал сказался и на имидже нашей республики. Тем более что многие комментарии были откровенно предвзятыми и даже враждебными.

Последовавшее затем разъяснение ответственного секретаря Министерства культуры РК Жанны Курмангалиевой запомнилось разве своей неуклюжестью. «Говорить и делать какие-то выводы, выбрасывать это в публичное поле можно, только когда будет готов какой-то окончательный вариант, проработанный со всеми госорганами и общественными объединениями, прошедший общественное обсуждение и утвержденный Правительством. Только тогда, когда мы к сентябрю увидим окончательный текст законопроекта, вот тогда можно делать выводы», — заявила она.

А слова чиновницы: «Лично я воспринимаю это бурей в стакане мутной воды, желанием заработать какие-то сомнительные рейтинги, те комментарии, которые на данном ресурсе в последние дни имели место быть, они ничего, кроме чувства брезгливости, на мой взгляд, не вызывают» только подчеркнули, что вся эта «буря в стакане» была кому-то нужна. Как, впрочем, и рейтинги.

Плохо, что буря эта вышла далеко за рамки «стакана».

После чего вице-министр культуры Газиз Телебаев сообщил, что Минкультуры Казахстана исключило из законопроекта норму об ответе госорганов только на казах-ском языке.

Телебаев заявил, что теперь в законопроекте говорится, что обращения в госорганы могут подаваться на государственном и иных языках. Также и ответы на обращения будут даваться на государственном языке или на языке обращения. Он отметил также, что «знание казахского языка — это гражданский долг, но законодательного ограничения, что, дескать, на казахском языке принимаются заявления, а все остальное нет — такого нет и не будет. При этом существующая норма в законе «О языках» относительно обращений ужесточаться не будет. Помимо этого, вице-министр отметил, что для госслужащих владение казахским языком остается обязательным условием. «Никто не требует от чиновника читать наизусть классиков, он должен знать какой-то определенный минимум, устанавливаемый в зависимости от его должности. К примеру, должность эксперта предполагает элементарные языковые компетенции. Чем выше статус чиновника, тем выше требования. Если человек идет на руководящую должность в госорганы, он должен знать государственный язык на достаточно хорошем уровне», — заявил Телебаев.

В начале сентября в СМИ было распространено письмо-обращение большой группы казахстанской общественности — известных политиков и общественных деятелей, адресованное Президенту, премьер-министру и спикерам палат Парламента Казахстана, проникнутое беспокойством за развитие государственного языка. Авторы, в числе которых 138 человек, помимо прочего, требовали исключения из Конституции страны пункта 2 статьи 7 («В государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык»).

Предлагая лишить русский язык статуса «употребляемого наравне с казахским», авторы уверены, что этот пункт «вводит в заблуждение народ»: русский язык незаконно берет на себя функции государственного.

Этот наиболее обсуждаемый аспект обращения вызвал новую волну дискуссий в обществе.

Авторы обращения также крайне недовольны тем фактом, что госорганы сделали своей «неизменной традицией» проводить заседания Кабинета министров исключительно на русском языке. В этой связи подписавшие письмо представители интеллигенции заявляют о своей готовности «пойти на крайние меры».

Это стало еще одним обсуждаемым моментом обращения, который потом авторы объяснили некорректным переводом.

Вместе с тем авторы обращения заявляют о своем «неизменном намерении» поддерживать развитие языков и культурного наследия всех этносов, проживающих в Казахстане. Но при этом именно казахский язык должен «превратиться в единую силу» для сплочения всего 16-миллионного населения республики.

Активно — в кулуарах и на различных диалоговых площадках — обращение обсуждается сейчас и в нашей области. Это нормальный дискуссионный процесс, тем более что обсуждаемый вопрос очень важен для каждого из нас. Настолько он щепетилен, тонок и уязвим, так как задевает чувства людей, настолько значимый и актуальный, так как от него зависят стабильность, спокойствие и согласие в обществе. Поэтому очень важно, на наш взгляд, обсуждая этот вопрос, не допускать политизации языковой проблемы, подходить к этому очень взвешенно. Чтобы между нами не возникло языкового барьера.

В этом номере свою точку зрения высказывает один из авторов обращения, доктор философских наук Амангелды Айталы.

Мы также готовы предоставить слово всем, кому есть что сказать по проблеме развития государственного и других языков, свободно функционирующих в нашем обществе.

Редакция

 

Плюрализм не может быть

безграничным

 

Судя по откликам, материал «И вырвал грешный мой язык…», опубликованный в последнем номере газеты «Эврика», серьезно будоражит общественное мнение. Много вопросов возникает у людей и ко мне, как подписавшему Открытое письмо по вопросу языковой политики.

 

По просьбе главного редактора «Эврики» я согласился принять участие в обсуждении. Собравшиеся в редакции за круглым столом довольно в грубом тоне задавали мне вопросы, словно провинившемуся в чем-то человеку. Поэтому обсуждения и не получилось. Между выпадами и обвинениями я все пытался объяснить, как и почему мы обратились к народу и власти.

Ни в коем случае нельзя отрицать позитивные изменения в языковой политике: мы стали говорить по-казахски, выпущено много учебников, словарей, разговорников для изучающих казахский язык. Казахская молодежь начала получать образование на родном языке.

Но государственным языком казахский язык еще не стал. Простой пример: человек, владеющий только казахским языком, не может устроиться на работу в государственном аппарате, правоохранительных, финансовых органах и т. д. В то же время, владея только одним русским языком, можно везде найти работу. Между тем в Казахстане уже сотни тысяч специалистов, получивших образование на казахском языке, но они не востребованы. Они неплохо владеют и русским языком. Их количество с каждым днем растет и растет их недовольство. Полтора миллиона детей учатся в казахских школах. Как следствие, демографическая ситуация подстегивает языковую политику. Через лет десять казахи будут составлять около 75 процентов населения, а вместе с тюркоязычными диаспорами около 80 процентов, и обслуживать их надо на государственном языке. Сегодня же нам следует подумать о том, как предвосхитить грядущие проблемы и вызовы.

Как быть с русским языком?

Устранение п. 2. ст. 7 Конституции, который гласит: «в государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык» совсем не означает автоматического вытеснения русского языка из употребления. Но само слово «наравне» вводит людей в заблуждение, которые думают, что в стране два государственных языка. Государственный язык один — казахский. Наши люди очень часто русский называют «официальным», в то время как он только «официально употребляется».

Иногда ссылаются на слова Абая о том, что надо знать русский язык. В его двадцать пятом слове говорится: «Человек, изучивший культуру и язык иного народа, становится с ним равноправным и не будет жить позорно». Абай думал о том, как казахи будут выживать в условиях колонии. Если бы Казахстан был колонией Англии, Абай говорил бы о том, что надо изучать английский. Сегодня на английском языке в мире говорят более трех миллиардов человек, а на русском — около 200 миллионов. Мы уже стремимся интегрироваться в англоязычное пространство без посредничества русского языка. И не только мы, россияне тоже.

Авторы Открытого письма ставят вопрос о принятии закона о государственном языке, проект которого сегодня готовится. Я один из авторов законопроекта. В редакции газеты «Эврика» привел выдержки из него: «Разработчики законопроекта считают, что на первом этапе требования владения языком будут предъявлены лицам казахской национальности… Законопроект предполагает сохранение в органах власти, системе здравоохранения и других сферах специалистов из числа диаспор, не владеющих государственным языком, опытом и знанием которых не могут не дорожить граждане страны». К сожалению, участники обсуждения не обратили внимания на эти здравые суждения. К этим и другим моим доводам не прислушались. Поэтому освещение материала в газете получилось односторонним, публикация исказила искреннее стремление авторов Открытого письма, и вызвала в обществе различные эмоции. Но кому это надо?

Иногда говорят о том, что никто не может претендовать на абсолютную истину. Есть точки зрения, платформы, взгляды, претендующие на истину. Такой юридической истиной является положение об овладении всеми государственным языком. Мы должны думать о том, как поднять на пьедестал почета казахский язык. К сожалению, заинтересованности к судьбе государственного языка редакция не проявляет. Хотя газета «Эврика» получает государственную поддержку.

В ходе круглого стола Азимбай Асаров, сгущая краски, рвал и метал, и дошел до оскорбления авторов Открытого письма. Мы имеем право на свою позицию, но не имеем права задевать честь и достоинство людей.

«Одиозные личности закидывают в общество оголтелые идеи, — говорил он, — которые зачастую носят провокационный характер». Или: «Есть люди, которые проблему языка сделали хлебом, когда я увидел подписантов». Эти и другие его грубые выпады, приведенные в материале «Эврики», в юридическом и этическом отношениях унижают авторов Открытого письма. Хотя, по моему мнению, дискуссия должна была пройти в цивилизованном русле.

Есть золотое правило: «Будь терпим к человеку, даже если категорически не уважаешь его позицию». «Люби грешника и ненавидь грех» — заповедь любой религии.

Открытое письмо исходит из реалий нашей жизни, это крик души, боль народа. Надо думать о том, как сообща решать эту весьма непростую проблему. Как говорит Нурсултан Назарбаев: «Будущее Казахстана в казахском языке».

Амангелды Айталы, профессор

Колонка "Взгляд"