Областная газета «Актюбинский вестник»

Все новости Актобе и Актюбинской области

«Менің атым Эрон»

Многие называют его мистер Бин. Ничего общего с британским комическим персонажем наш герой не имеет. Хотя тоже любит посмеяться и посмешить. Просто у него такая же фамилия. Зовут его Эрон Бин, и он волонтер Корпуса Мира, приехавший вместе с женой в Казахстан. В Актобе Эрон работает в волонтерском клубе «Д.А.Р.» при обществе парализованных граждан Актобе.  Как и все волонтеры, он безвозмездно отдает свои силы и время для того, чтобы общаться
с местными жителями, учить их английскому языку, рассказывать о своей стране и самому узнавать как можно больше о жизни в Казахстане.

Почему Казахстан, или Чья-то собака убежала…

— Эрон, почему вы с супругой приехали именно в Казахстан? – я задаю этот вопрос, когда мы – я, сам Эрон и его друг Женя Гаврилов, согласившийся помочь с переводом, возвращаемся из магазина, где купили воду. Про этот магазин Эрон весело рассказывает, что здоровается с продавцами по-русски, но сами они уже пытаются говорить с ним по-казахски.

— Как-то мы с Дон (так зовут жену Эрона. – Прим. авт.) обсуждали, чем хотели бы заняться в жизни. И она спросила: не интересно ли мне поработать волонтером? «Конечно! – воскликнул я, — давай прямо завтра и начнем!». Дон рассмешила моя поспешность, и она сказала, что, конечно, не завтра, но, может, года через два мы станем волонтерами.

Казахстан чета Бин не выбирала. Они могли оказаться в любой стране, где работает Корпус Мира. Первое впечатление  — усталость и недоумение после 24-часового перелета: почему день, когда должна быть ночь? Потом, в Алматы, при виде бродячей собаки первая осознанная мысль: чья-то собака убежала… Ведь в Америке ничейных псов почти не встретишь.

— Эрон, а ты смотрел фильм…

— «Борат»? Нет, – смеется он. – Мы с женой решили, что пока не увидим Казахстан своими глазами, не станем смотреть «Бората». И правильно сделали.

Трудности перевода

Эрон ни слова не говорил по-русски. Тем более – по-казахски. Хотя более чем за полгода пребывания в Актобе русский язык он как-то освоил. Но до сих пор случаются курьезы. «Я долго путал понятия accountant и bra», — приводит Эрон пример. «Бухгалтер, — сразу переводит Женя, — и… bra?». Что такое загадочное bra, гадаем всем офисом общества парализованных граждан. У меня вертится в голове что-то из категории wear – одежды, но я никак не могу поймать эту мысль за хвост. Эрон тем временем показывает, как что-то надевает на грудь и застегивает на спине. «Бюстгальтер?» — спрашиваю я. Дружный хохот сотрясает офис. «Да! – восклицает волонтер. – Я мог сказать, что моя знакомая работает Бюстгальтером!».

Про другой случай начинает рассказывать куратор Эрона Марал, председатель волонтерского клуба «Д.А.Р.». Как-то она захотела пообщаться со своим волонтером, но потом решила пригласить переводчика Рафхата. Когда тот пришел, Марал вызвала Куралай Байменова. Пришлось на время оставить мужчин. Тут Эрон  (с этих пор он рассказывает сам) задумчиво посмотрел вслед ушедшей Марал и обратился к Рафхату со словами: «Я не знаю, как рассказать, что это лучшая ночь…». Пока переводчик приходил в себя от мысли, что у волонтера роман с куратором, вернулась Марал. А Эрон, оказывается, делился с Рафхатом не чувствами своими, а песней Maкsим. «Отличная песня!» — находит он.

Еще один казус случился, когда они с женой жили в семье. Как-то им понадобилось приютить на одну ночь девушку-волонтера из села. «У нас с женой будет девушка на одну ночь!» — заявил Эрон хозяйке. Та ничего не сказала, но со временем все прояснилось.

Вот с казахским  языком пока проблема. Эрон может поздороваться, спросить, как дела и сказать «Менің атым Эрон». Когда коллеги по офису не хотят, чтобы он понимал их, то говорят по-казахски. «Я слышу так: чушь, чушь, чушь, Эрон, потом қазақша. Я их прошу: если говорите обо мне, то говорите по-русски!». «Им надо насчет тебя кодовое слово придумать, чтобы ты не напрягался», — рассуждает Женя.  «Ага, — соглашаюсь я. – Бұл бала».  «Бұл бала»? – оживляется Эрон, — а что это значит?» — «This boy», — перевожу я. «О, не говори моим коллегам, что я теперь это знаю!» — смеется Эрон.

Он показывает мне свой to do list – список дел. Наиболее важные  помечает литерой «А». Сделанные вычеркивает. Важно: найти в городе и области семьи, чтобы поселить новых волонтеров! «Узнай, вдруг из твоих знакомых кто-то захочет, чтобы у них пожил волонтер из Америки?» — спрашивает Эрон. Потом он включает любимую на сегодняшний день музыку. Там и рок, и реггей, и так называемый русский шансон, и эстрада. Эрон – всеядный меломан. Я пользуюсь случаем, чтобы дать ему послушать песню Боба Марли на казахском языке под домбру. «It’s best kazakh song I’ve heard! I have to have it» «Это лучшая казахская песня, котрую я слышал. Она должна быть у меня», – решает Эрон. Кстати, жена Эрона, с которой я никак пока не познакомлюсь, берет уроки игры и пения под домбру. «Поет? По-казахски?» — удивляюсь я. «Да, — смеется Марал. – Они в соседней комнате с Орынтаем занимаются, а мы тут подслушиваем…».

Когда все дела в офисе закончены, мы втроем идем в техническую библиотеку, где по четвергам собирается English club. Я иду впереди, Эрон и Женя сзади обмениваются крепкими мужскими шуточками. Если они думают, что я их не понимаю, то это они зря. «Шолпан, — смеется Эрон, — не пугайся, мы с Женей вроде как братья!». Ну что ж, братья так братья…

Добро пожаловать
в английский клуб!

Каждый четверг в 16 часов любой желающий начать учить или подтянуть свой английский может прийти в инглиш-клаб. Каждый раз Эрон готовит тему для занятия. В этот раз тема – поиск денег и спонсоров на благотворительные цели. Один из участников клуба – как правило, из бегло говорящих – представляет презентацию.

Но для начала все знакомятся. Как это происходит, показать проще, чем рассказать, но я попробую. Итак, все становятся в круг. Первый произносит свое имя, при этом на каждый слог делает танцевальное движение. Следующий так же поступает со своим именем, а потом повторяет имя предыдущего. В результате весь круг исполняет какой-то забавный танец, а имена врезаются в память.

Еще в клубе смотрят фильмы, общаются – и все на английском. Пока я успеваю забрать сына из садика, клуб заканчивает работу, и все дружно идут играть.

Итак, если вы видите на улице толпу людей, болтающих по-английски, то, скорее всего, это English club идет играть во фрисби. Если кто помнит,  давным-давно продавались пластмассовые диски, которые надо было кидать в воздух. Так вот, фрисби – это и есть те самые диски. Только уже не столь тяжелые и жесткие, и края у них загнуты, так что они и летают аккуратнее. Когда мне дают в руки диск, почему-то видится, что рядом непременно должна быть собака. То есть я кидаю диск, а пес со смышлеными глазами и пушистым хвостом приносит его.

Конечно, «собачий» вариант тоже возможен, но в данном случае игра похожа на футбол. Надо метнуть диск игрокам из своей команды и не допустить его попадания на территорию ворот.

В Казахстане во фрисби массово не играют. В Актобе, например, он начался, собственно, с Эрона и его друзей. Три месяца они играли за «Конысом», принимая всех желающих. Затем на том поле расположился цирк, и пришлось искать новое место. Оно нашлось во дворе 21-й школы. Но впереди зима, и нужно искать крытое поле, чтобы не прекращать встреч.

Сыграна одна игра, и Эрон раздает игрокам анкеты, которые потом он передаст в городской отдел физической культуры и спорта. Это его задумка – показать властям, что фрисби уже можно считать серьезным видом спорта в Актобе и помогать тем, кто увлекается этой игрой.  Конечно, главная задача – найти поле.

В этот день присоединилось сразу около двух десятков новичков. Не верите? Посчитаем. «Старожилы» привели друзей, трех молодых людей и двух девушек. Маленький Алан Тулеулов, которому выдали отдельный диск, швыряет его, как хочет, в основном неправильно, но получает море удовольствия – тоже игрок. И еще группа мальчишек из соседнего двора подходит, чтобы узнать, где купить такую летающую тарелку. Кажется, нигде ее не купишь, Эрон заказывает в Америке. Мальчишки потихоньку берут ненужный диск, заклеенный скотчем, делятся на две команды и сами играют на другом поле. Вот и набралось двадцать человек.

Дон

Дон не было с нами с самого начала. Когда мы обедали в офисе и общались в инглиш-клубе, она где-то в загородном лагере «резвилась» с учениками. И только когда мы пришли на поле, Эрон подошел и сказал мне: «Хорошая новость – моя жена приехала, скоро придет». И через несколько минут указал рукой на хрупкую фигурку в синем сарафане.

Дон жмет мне руку, потом расстилает на траве кусок простыни, подвигается и начинает разбирать содержимое сумки. «We live in a house opposite, — показывает Дон. – Here are our windows on the first floor. I work at school number 21». «Мы живем в доме напротив. Вон наши окна на первом этаже. Я работаю в 21-й школе». Удивительно: Дон почти не говорит по-русски. Но ее я понимаю гораздо лучше, чем Эрона. Наверное, потому что она очень четко выговаривает слова. Так четко, что каждое из них как будто видишь написанным. Вот летит в нашу сторону диск, и кто-то ловко ловит его. «Good catch!», — одобряет Дон. Слышно каждый звук, вот что значит учитель!

Тем временем из сумки появляются связки разноцветных ниток. Это новое увлечение Дон – плести браслеты дружбы, в лагере научили. Она просит меня выбрать четыре цвета и быстро сплетает браслетик для Алана. Потом повязывает ему на пухлую ручку, целует и смеется. Сын явно не в состоянии оценить подарок, он удирает дальше метать диск.

Игра давно закончилась. Никто не хочет расходиться. Эрон в вымазанной майке с подписью «Бірлігіміз жарасқан!» («Я немного грязный, да?») о чем-то разговаривает с волонтершей Кристин. А потом все собираются перед камерой для общего снимка.

Человек
особого заряда

С Гульбану Эрон познакомился в автобусе. Она не обращала на него никакого внимания – обычный русский парень.  А он подошел и сказал: «Менің атым Эрон». Нет, не русский и совсем не обычный, поняла Гульбану. Выйдя на улицу, они обменялись телефонами и с тех пор дружат семьями.

Мы в гостях у Гульбану, ее мужа Марата и сына Омара. Друг семьи Дамир предлагает игру: перебрасывать друг другу мячик. Все  будут, ловя мячик, говорить, что им нравится в Америке и в Казахстане. Все, абсолютно все говорят про казахстанское гостеприимство. Эрон тоже говорит об этом. Еще раньше я спрашивала, не скучают ли они он по Америке. Как ни странно, он ответил, что нет. Только по разнообразной американской кухне, которая одновременно японская, китайская, корейская, мексиканская и так далее. Что касается состояния души, то в Казахстане Эрон чувствует себя хорошо. «Казахстан в чем-то похож на Америку – и у нас, и у вас много наций, и все могут заниматься делом и жить мирно».

Мы расходимся глубокой ночью. «Неужели так проходит каждый день волонтера, это же трудно!» — удивляюсь я. «В основном да, — отвечает Женя. — Правда, бывает, что он сидит весь день в офисе за компьютером».

Удивительно, если у Эрона останутся силы провести завтра такой же день. Мы ровесники, но лично меня на следующий день лучше, что называется, не кантовать. А Эрон, как я поняла, человек особого заряда – волонтер. То есть живущий не для себя.

Шолпан ТУЛЕУЛОВА

Автор благодарит за помощь в создании материала Евгения Гаврилова.

Колонка "Взгляд"