Областная газета «Актюбинский вестник»

Все новости Актобе и Актюбинской области

Феномен Абиша Кекильбаева

абиш_reswm

Имя этого человека знает каждый казах. Творения его читаемы с большой любовью, приязнью и восторгом.

Известный в стране общественный и политический деятель, Герой Труда Казахстана, народный писатель Казахстана, лауреат Государственной премии, академик Академии социальных наук, почетный профессор Казахского Национального университета им. аль-Фараби, Евразийского государственного университета им. Льва Гумилева.
И в первую очередь — писатель высокого мирового класса, Мастер.
Он стал известным благодаря литературному творчеству еще в 1960-е годы. Был человеком, несомненно, много знающим, на многое способным еще смолоду.
Мальчишка, родившийся и выросший в далеком Мангистауском районе Гурьевской  области, прошел трудовой путь от литсотрудника газеты «Қазақ әдебиеті» до Государственного секретаря Республики Казахстан. А между этими должностями заведовал сектором, отделом  ЦК КП Казахстана, был заместителем министра культуры, секретарем Союза писателей, главным редактором главной республиканской газеты «Егемен Қазақстан» и занимал целый ряд других постов.
При этом успевал писать, писать много, мощно, полнокровно. Он создал огромные колоритные полотна о временах и деятельности хана Абилкайыра, батыра Бокенбая, о жизни наших современников, о степи, о буднях, о мечтах и чаяниях народа, о бедах и злодеяниях, о радостях и достижениях, пережитых в самые разные эпохи народом и Степью.
И слово «манкурт», заимствованное позже Чингизом Айтматовым в его широко известном романе «Буранный полустанок», первым употребил в своей повести о юном пленнике адайского племени дооктябрьских времен именно Абиш Кекильбаев.
В статье о творчестве Кекильбаева писатель Герольд Бельгер писал: «Если некоторые наши говорливые коллеги, не слушая других, спешили рассказать о своих мыслях, то он отличался тем, что умел уравновешенно утихомирить спорщиков-зазнаек среди нас: преподносил таких авторов и книги, о которых мы ничего не слышали».
Абиш Кекильбаев перевел на казахский язык романы Ги де Мопассана «Пьер и Жан», «Жизнь», повесть Чингиза Айтматова «Ранние журавли». Принимал участие в переводе романа-эпопеи «Война и мир» Льва Толстого , ряда произведений Ивана Бунина.  В переводе Абиша Кекильбаева в репертуар театров республики включены пьесы «Король Лир», «Ромео и Джульетта» Вильяма Шекспира, «Принцесса Турандот» Карла Гоцци, «В ночь лунного затмения» Мустая Карима, «Дон Жуан, или Любовь к геометрии» Макса Фриша, «Привидение» Г. Ибсена, «Сегодня праздник» Антонио Вальехо.
Еще более широк объем творений самого Абиша Кекильбаева.  Между первым его сборником стихов «Золотые лучи», вышедшим в 1963 году, и мощными, многоплановыми, интеллектуально отборными полотнами-романами «Плеяды — созвездие надежды», «Всполохи» и другими  творениями — целый ряд очень сильных, захватывающих  сборников повестей и рассказов, путевых очерков, статей-раздумий, философско-исторических осмыслений.
Мудрец и Мастер, гражданин и патриот, интеллектуал и феномен  Абиш Кекильбаев прожил насыщенную и полнокровную жизнь длиной в 76 лет, посвященную родным истокам и человечеству.
Амантай УТЕГЕНОВ

Колонка "Взгляд"