Областная газета «Актюбинский вестник»

Все новости Актобе и Актюбинской области

Казахстан страна многонациональная

И именно здесь можно встретить людей, в чьих жилах течет кровь разных национальностей. Многие из них отлично разговаривают на государственном языке. Об интернациональных семьях и любви к казахскому — наша Главная тема.[divider]

Любимый предмет Марата

Казахский язык хромтауским гимназистам преподает учитель, мама которого русская, а папа татарин.
Когда Марат Зиядиев явился на первое занятие в педагогический институт, его одногруппницы переполошились. Среди них оказался белокурый парень, а ведь они собрались учиться на преподавателя казахского языка и казахской литературы. Кто же ошибся с аудиторией: он или они? Марат, слушая бурное обсуждение, молча сохранял интригу. Девушки ахнули, когда он на чистом казахском языке приветствовал вошедшего куратора.
— Получилось так, что поступил в пединститут, а окончил Актюбинский региональный госуниверситет имени Кудайбергена Жубанова. И был единственным парнем в группе, да еще и не казахом, — делится ныне 26-летний преподаватель гимназии № 2 в городе Хромтау.
В свою очередь он благодарен школьной учительнице казахского языка Саре Мухтаровне Изтургановой, рано заметившей в ученике филологические способности, поощрявшей его интерес к государственному языку. Она готовила его ко всевозможным конкурсам и олимпиадам, где он с каждым разом поднимался на ступеньку выше в своих знаниях. В одиннадцатом классе выпускник сельской школы стал победителем республиканской предметной олимпиады, что дало ему шанс по государственному гранту поступить в вуз и получить любимую профессию.
— В школьные годы именно казахский язык давался мне легко, по другим предметам учеба шла слабее, — признается Марат.
Не было бы в этом ничего удивительного, если бы он был казахом, а он – выходец из интернациональной семьи. Его мама, зовут ее Наталья, русская, приняла ислам, после того как вышла замуж за татарина Фарита. Молодые, соблюдая обычаи, своего первенца отдали родителям, и Марат до девяти лет воспитывался у бабушки Люции и дедушки Сергея. Это имя вписано в паспорт, хотя при рождении был назван Гаптельнуром.
Именно от них Марат перенял свои лучшие черты, как признается парень. Они приучили его к труду. С раннего детства он помогал им ухаживать за домашним скотом, хлопотать в огороде, носил из колодца воду, приводил в порядок двор. Освободившись от забот, бежал к сверстникам. В казахском ауле Аккемер Мугалжарского района было обычным явлением, что детвора, не делившаяся на национальности, общалась между собой на казахском языке. Точно так же и взрослые, встречаясь, приветствовали друг друга на языке коренного народа. При этом отмечали все национальные даты весело и дружно.
Бабушка на праздничный стол всегда готовила, как вспоминает Марат, қазақша ет, манты, учпочмак, чак-чак. После того, как в 2003 году умер дедушка, его родители вернулись в отчий дом и стали жить с бабушкой. Отец долгое время работал на местном элеваторе, однажды получил тяжелую травму, затем долго лечился. Устроился на железную дорогу, работал там лет пять, но из-за ослабевшего здоровья пришлось уволиться. Сейчас он вынужденно занят только домашним хозяйством. Мама, на которой до последнего момента были все эти хлопоты, вышла на работу. Второй год трудится на Тенгизе, смогла перестроиться на вахтовый режим. У Марата есть сестренка Настя, она младше на год. Окончила колледж с красным дипломом менеджера и также свободно общается на казахском языке. Потому неудивительно, что вышла замуж за казаха из Шымкента. У них подрастает сын, сейчас они в ожидании второго ребенка.
Марат давно привык к тому, что, слыша от него казахскую речь, многие не могут скрыть удивления. И тому, что в некоторых компаниях он говорит лучше самих казахов. Ведь у него много знакомых, которые также в совершенстве владеют казахской речью, среди них русские, татары, узбеки. На его взгляд это становится уже нормой.
О том, где ему предстоит работать, Зиядиев узнал на четвертом курсе: перед сдачей экзаменов получил направление в город Хромтау, в гимназию № 2. В 2016 году, отработав месяц, был призван в армию. Отслужил год на погранзаставе и вернулся на прежнее место. Преподавание успешно совмещает с участием в конкурсах, которые проходят среди учителей. В этом году для него было очень важно проверить свои знания в конкурсе, посвященном 175-летию Абая. Первый тур прошел успешно, и сейчас готовится ко второму. Возможно, жюри высоко оценит усердие и любовь к языку государства, достойным гражданином которого он является.
Жанат СИСЕКЕНОВА[divider]

Арман и Галина: это наш праздник

Для казахстанцев дружба народов имеет особое значение. Только на территории Каргалинского района в мире и согласии проживают представители 20 национальностей, здесь очень много интернациональных браков.
Например, семья Калменовых. Под этим шаныраком День единства народа Казахстана наполняется особым смыслом, здесь уважительно соблюдают традиции и обычаи предков.
— Я родилась и выросла в многодетной семье в поселке Жанаталап Кобдинского района. Моя мама по национальности русская, отец белорус, — рассказывает о себе Галина Деружко, по мужу Калменова.
В ее родном селе проживают в основном представители коренной национальности, поэтому неудивительно, что она в совершенстве знает государственный язык. Речь, обычаи и традиции казахского народа она, как говорится, впитала с молоком матери.
Шесть лет назад Галина поступила в Бадамшинский агротехнический колледж учиться на повара. Здесь встретила своего будущего супруга, сердце которого сразу же покорила.
— С первого взгляда понял: она станет моей женой, — делится сокровенным ее супруг Арман.
И хотя в 2015 году он еще учился в АРГУ имени К. Жубанова, решил познакомить девушку со своими родителями и сделал ей предложение.
— Родители мужа с первых дней приняли и полюбили меня как родную, — выражает им признательность Галина.
Спустя год они стали молодыми родителями. Первенца назвали Султан-али, второго сына — Хайдар.
Бесбармак, бауырсаки, коже и другие национальные блюда Галина готовит на каждый праздник, а они обычно отмечаются в кругу родных и близких.
Как настоящая казахская келин, хозяйка дома придерживается всех обычаев и традиций семьи супруга. Как и положено, всегда покрывает голову платком и держит ораза в священный для всех мусульман месяц Рамазан.
Галина понимает самое важное: соблюдение внешних атрибутов ничто, если ты не предан народу душой и сердцем.
— Праздник первого мая для нашей семьи особенный. Ведь мы – это маленькое государство, и таких пар много. Мы ясно и четко осознаем: если будем жить в мире и согласии, единой и сплоченной будет вся наша большая Семья, имя которой – Республика Казахстан, — убеждены Арман и Галина.
Виктория ЮСУПОВА, Каргалинский район

Фото автора[divider]

На языке любви

Под казахстанским шаныраком мирно живут представители более 130 национальностей. Они построили здесь свою судьбу, живут в согласии и единстве. Толерантность, дружба — это не пустые слова, подтверждением тому множество интернациональных семей.
Союз Анатолия Вертинскас и Баглан Курманиязовой — удивительный тандем европейской и азиатской культур: он литовец, а она казашка. Европейская педантичность и широкая казахская душа воплотились в крепкий союз двух любящих сердец.
В браке супруги 27 лет. Об истории знакомства и свадьбе рассказала корреспонденту «АВ» супруга Анатолия — Баглан.
— Наша история очень интересна. Всегда с улыбкой ее вспоминаю. Сблизил нас, как это ни странно, русский язык. Я очень люблю русский язык, русскую культуру и все, что с ней связано. Наверное, повлиял тот факт, что выросла в русской среде. И профессию выбрала соответствующую – учитель русского языка и литературы. Я настолько была одержима идеей обучать этому прекрасному языку, что чуть не уехала в Таджикистан, чтобы учить детей, но в последний момент передумала и решила попытать счастья в соседнем поселке, где, к слову, на русском почти не разговаривали. Для меня это была прекрасная возможность обучиться казахскому языку. Я устроилась работать в школу, с удовольствием обучала и обучалась. Со временем стала привыкать и к языку, и к среде. Однажды решилась пойти на вечер, где собиралась местная молодежь. Язык нужно было как-то практиковать. Там мое внимание сразу привлек будущий супруг: очень уж выделялся на фоне присутствующих своей внешностью. К тому же я могла поговорить с ним на русском. А впоследствии узнала, какой он спокойный, открытый и скромный человек. Оказалось, что его отец приехал из Литвы во время освоения целины, да так и остался, создал семью (мама мужа – украинка). Муж прекрасно владеет казахским языком. Иногда шутя говорит: «Я – казах из рода куламан», — смеется Баглан.
А как отреагировали ваши родители на желание выйти за него замуж?
— Моей маме, конечно, хотелось, чтобы я вышла замуж за казаха, но спустя время она благословила нас. Без бата матери, наверное, я бы не вышла замуж за Анатолия. Благодарна супругу, что свадьба прошла по казахским традициям (сватовство, беташар). На нашей свадьбе было очень много людей, весь поселок собрался. Всем было интересно посмотреть на интернациональную свадьбу. Было очень весело.
— Какие праздники отмечаете в семье?
— Очень любим гостей, чтим как казахские праздники, так и литовские.
— Были ли трудности в воспитании дочери? В какой культуре она выросла?
— Трудностей не было. Думаю, нашей дочке повезло: она росла в такой интересной атмосфере, в ней соединились разные культуры и народы. Правда, единственное, что смущает людей – несоответствие имени и внешности. Айнура Вертинскас. Всегда удивляются: почему имя казахское, а внешность – славянская? Считаю, что интернациональные семьи бывают всегда счастливыми и отношусь позитивно.
— Ваши пожелания ко Дню единства народа Казахстана.
— Хотелось бы, чтобы люди радовались жизни, с уверенностью смотрели вперед, чтобы в мире не было войны, чтобы уважали друг друга, помня, что мы едины.
Алина ИМАМБАЕВА[divider]

Правила жизни семьи Фризин

У многонациональной семьи Фризин почти 450 лет общего стажа работы на Донском ГОКе, филиале АО «ТНК «Казхром». Дружба поколений и душа нараспашку – в их доме для гостя всегда найдется вкусный чай, интересный повод для разговора и пара впечатляющих совпадений из истории династии.

Четыре века
Родоначальники династии в Казахстане Иван Иванович Фризин и Лидия Готлибовна Штейнко – немцы из Запорожья. В военные годы Иван и Лидия попали в Казахстан, будучи детьми. Их приняли в казахские семьи как родных: вырастили, воспитали, делились порой последним, различия – свой-чужой – не делали. Отсюда знание языка и традиций. Старшие Фризины создали крепкую семью, воспитали восемь детей. Все они сейчас живут в Хромтау, почти все работают на Донском ГОКе или вышли оттуда на пенсию, общаются, часто собираются вместе. В многочисленной группе в WhatsApp – бабушки, дедушки, дети, внуки… контакт обеспечен!
Сейчас старший в династии – Виктор Иванович, сын родоначальников. Вокруг их семьи собираются и остальные. Хозяйка дома — Ирина Анатольевна — настоящий организатор семейных торжеств, а еще знаток фамильного древа и семейных историй.
— Мы подсчитали: на всех представителей нашей семьи около 450 лет трудового стажа, — рассказывает Ирина, пока в их гостеприимном доме собираются сыновья и снохи с детьми.
Ирина по национальности украинка, из семьи хромтаучан Анатолия и Екатерины Гнипа. Выйдя замуж в Тассай, она и не предполагала, что в немецкой семье будут говорить на чистом казахском. Сначала пришлось сложно.
– Даже плакала, бывало, – улыбается она. – А потом привыкла, научилась, очень мне в этом свекровь помогла, она меня, собственно, и научила. Сыновья Алексей, Эдуард, Виктор и снохи тоже понимают речь… А вот и жезде пришел, — приветствует очередного гостя Ирина Анатольевна. И тут же остерегает внучку, подающую кесе с горячим чаем: – Байқа!
В семье традиционно отмечают католическое Рождество, Пасху и, конечно же, Наурыз. Хозяйка отлично готовит қазы, бесбармак и другие национальные вкусности. Очень часто на одном дастархане соседствуют блюда немецкие, русские, казахские, украинские…
Внуки не возражают, когда у плиты сам Виктор Иванович, повар внимательный и дотошный. То куырдак приготовит такой, что все едят и нахваливают, то борщ. У Виктора и Ирины Фризин растут три внучки – Екатерина, Элина, Полина и внук Константин, частые гости в доме бабушки и дедушки.
А теперь о совпадениях и интересных фактах. Дни рождения у семьи Фризин идут один за другим, февраль – особенно урожайный на торжества месяц. Интересно, что у Виктора Ивановича и двух его братьев день рождения вообще в один день. А одну из его сестер назвали казахским именем Жумабике. Правда, выйдя замуж, она стала Женей.

На море? На Урал!
Почти все Фризины, которые живут в Хромтау, работают на Донском ГОКе. Виктор Иванович — машинист погрузчика в цехе автотранспорта и механизмов, Алексей – электрослесарь ремонтного цеха № 2, а Виктор — проходчик на шахте «Десять лет независимости Казахстана». Эдуард живет в Уральске, но работает тоже на территории ДГОКа, правда, в подрядной организации.
— К брату часто ездите? — спрашиваю.
— Каждый отпуск! — почти одновременно отвечают Алексей и Виктор. — У него там дом, огород большой, рядом речка, природа…
Невесту себе Алексей привез из России. В большой, шумной семье Татьяне нравится. В Оренбургской области, как рассказывают Фризины, есть целый поселок с таким фамильным названием.
Ирина Анатольевна с 1988 года работала на Донском комбинате, по состоянию здоровья досрочно ушла на пенсию из химической лаборатории. Но с коллегами связь поддерживает крепкую.
Обожаемая мама, свекровь и бабушка, Ирина Анатольевна о каждом может сказать что-то хорошее и говорит. Праздник организовать – не вопрос, конкурсы придумать – да запросто. За чаем они с Евгенией Ивановной попеременно делятся воспоминаниями. Виктор Иванович больше молчит, отшучивается.
Познакомились Ирина и Виктор у родственников.
– Дядя Ирины женился на моей сестре Елене, через некоторое время она с братом Андреем пошла к ним праздновать Новый год, там мы и встретились, а летом поженились, – вспоминает Виктор Иванович.
Свадьба в Тассае была по тем временам шикарной – 150 человек съехалось. Дастархан накрывали под большим тентом, а пол об-устроили глиняный, чтоб дорогие гости по земле не топтались. Годы спустя дети устроили пышное торжество для Ивана Ивановича и Лидии Готлибовны в канун их золотой свадьбы – с кольцами, кражей туфли и прочими атрибутами торжества. Ведь в свое время шумной и красивой свадьбы у родителей не было.
Заслужив уважение односельчан трудом и радушием, старшие Фризины и младших трудолюбию научили, а те в свою очередь своих детей.
– Это, наверное, главное их жизненное правило было, – говорит Евгения Фризин. – Работать добросовестно и с полной самоотдачей. Такое поколение было, стойкое, принципиальное. Отец за свой труд орден Ленина получил.
Хотели в девяностые уехать на историческую родину, в Германию, но в итоге не поехали. И не пожалели – жизнь сложилась хорошо.
– Когда в семье все в порядке, работа стабильна, друзья рядом, что еще надо? – добавляет Ирина Анатольевна.
Она разливает чай по пиалам и вспоминает строчки из своего стихотворения:
— Будьте друг с другом родней и дружней.
Этому простому, но важному посылу, согласитесь, хочется следовать.
Наталья ФУРТАТ,
Хромтауский район

Фото Владимира ТРОШИНА[divider]

Колонка "Взгляд"