Областная газета «Актюбинский вестник»

Все новости Актобе и Актюбинской области

Когда язык — не преграда

Свободно общаясь с окружающими по-казахски, Кристина, Катя, Даша и Сахават все время недоумевают, почему прохожие всегда удивляются, заслышав их речь. «Что удивительного в том, что мы говорим на одном языке с коренным населением? Мы живем в Казахстане, наши друзья, да и родственники — казахи. Так почему мы не можем знать казахский язык? Ведь это — в порядке вещей», — недоумевают молодые люди.

Да, с доводами ребят нельзя не согласиться. Статус государственного языка в стране заметно окреп. Сегодня казахский язык свободно используется во всех сферах деятельности. И все больше людей некоренной национальности переходят на этот язык общения. Среди них и вышеупомянутые герои нашей очередной публикации.

Кристина – украинка, Катя – кореянка, Дарья – гречанка, а Сахават – азербайджанец. Ребята участвовали в конкурсе на знание государственного языка, который проходил в Доме дружбы. А перед выступлением каждый из них рассказал нам, каким образом ему удалось освоить казахский язык.

 

Кристина Кривцанова

— Моя бабушка – казашка. И со мной, старшей внучкой, она всегда говорила только по-казахски. Этот язык для меня как родной. Отсюда и чистое произношение, — признается Кристина и добавляет:

— Мне и грамматика давалась в школе легко. Не знаю, как объяснить, но я даже чувствую, какую букву писать в слове. К тому же у меня есть друзья среди казахов. При встрече мы общаемся на двух языках. При такой повседневной практике моя речь постоянно обогащается новыми словами.

Во время конкурса девушка с выражением декламирует отрывок из поэмы Жубана Молдагалиева «Мен-қазақпын»:

Мен – қазақпын мың өліп, мың тірілген,

Жөргегімде таныстым мұң тіліммен.

Жылағанда жүрегім күн тұтылып,

Қуанғанда күлкімнен түн түрілген.

После прочтения отрывка даже жюри с нескрываемым удивлением отметили хорошую дикцию и произношение чтеца.

Знание казахского языка помогает ей в повседневной жизни. В университете педагоги ставят в пример русскоговорящей молодежи студентку-украинку, общающуюся с окружающими по-казахски. Сама же Кристина старается не замечать вокруг себя такой заинтересованности. На одном из местных телеканалов девушка ведет передачу «Тіл ордасы», обучающую государственному языку.

— По сценарию я учу казахский язык, а помогает мне в этом мой соведущий — Азамат. Что примечательно, изучение языка идет разнонаправленно. Постоянно меняется тематика разговора ведущих. Выбираются слова, доступные в произношении, и часто встречающиеся в бытовом общении. Если бы я на самом деле не знала языка, то благодаря такой передаче с легкостью освоила бы его уже во время съемок, — говорит собеседница.

 

Екатерина Ли

— Меня часто принимают за казашку. Наверное, такое сходство и обязало меня в какой-то мере выучить язык. Теперь, прежде чем разубеждать людей, я вначале отвечаю им по-казахски. Но потом честно признаюсь, что я – кореянка. Хотя многие и не верят мне, — откровенничает девушка.

Екатерина целеустремленно изучает язык всего год с небольшим. За это время удалось немного отточить произношение, узнать новые слова. Хорошую подмогу в освоении казахской речи оказывают ей друзья, которые, не сговариваясь, решили разговаривать с Катей только по-казахски.

— Такое постоянное общение уже дает свои плоды. Я могу поддерживать беседу. Если меня спросят о чем-то – отвечу. Но я знаю только простые, обыденные слова, которые часто применяют в речи. Удастся ли освоить литературную речь, пока боюсь даже думать об этом, — скромничает Катя.

Сегодня студентка экономического факультета постепенно осваивает профессиональный казахский. Учится составлять отчеты на государственном языке, заучивает экономические термины.

По мнению девушки, человек должен стремиться постичь несколько языков. Хотя бы для того, чтобы понимать носителей языка. Сама Екатерина уже владеет тремя языками: русским, корейским и английским. Сейчас в процессе изучения у нее – казахский. А в будущем она планирует засесть и за китайский язык.

— Я учусь на экономиста. И вполне уверена, что знание стольких языков мне обязательно пригодится в моей будущей практике. Казахстан сотрудничает со многими странами. Иностранные компании разворачивают в нашей стране свою деятельность. Хороший специалист-полиглот всегда окажется востребованным. Вот таким специалистом я и стремлюсь стать, — ставит перед собой цель Катя.

 

Сахават Асадов

— Я никак не пойму казахов, которые до сих пор не могут выучить свой родной язык. Я неплохо говорю по-казахски. Ведь это язык моих друзей. Освоил разговорную речь еще в школьные годы, когда общался с ребятами из соседней казах-ской школы. По-казахски мы говорим дома с мамой, чередуя речь азербайджанскими словами. Выучить любой незнакомый язык – просто. Главное, было бы желание, — считает Сахават.

В школе на уроках казахского языка Сахават с интересом изучал правила написания слов, прислушивался к советам педагогов, как произносить специфические звуки, читал произведения казахских писателей. Педагоги, видя усердие и старания ученика, старались всячески помочь ему.

— Скажу откровенно, многие мои вопросы решались положительно благодаря тому, что я в совершенстве владею казахским. Стоит только заговорить по-казахски, как у собеседника-казаха сразу меняется отношение к тебе. От восторга ли, от удивления, но мне сразу идут навстречу. Да и в моей работе менеджера в общении с клиентами мои знания не раз выручали меня, — заключает разговор молодой человек.

 

Дарья Рыженкова

Казахский язык в школе для Дарьи, представительницы греческого национально-культурного центра, был любимым предметом. Одноклассники-казахи часто удивлялись, как же ей удавалось без ошибок писать диктанты на казахском тогда, как в их тетрадях мелькали исправления.

— У меня прадед — казах. Может, мои корни и повлияли на то, что я с легкостью освоила казахский язык. Я пишу, читаю, говорю, пою на казахском без труда. Для меня он — один из языков общения. Со временем я поняла, что знание языка открыло для меня много возможностей. Я прекрасно общаюсь с окружающими, язык помогает решать какие-то вопросы, знакомиться с людьми. Да мало ли преимуществ! — восклицает наша собеседница.

Девушка учится на дизайнера и уверена, что казахский пригодится ей в ее будущей работе.

— У меня много друзей-казахов, с которыми легче общаться на их родном языке. Да и как, живя в Казахстане, не знать языка коренного населения? Я думаю, те, кто не понимает речи, и уж тем более не говорит на казахском, чувствуют себя дискомфортно в обществе. Для меня язык не стал преградой. И я рада, что смогла так быстро освоить государственный язык. Главное, поставить перед собой цель и стремиться ее достигнуть, — делится Дарья.

Самира КАРИНА

Материал подготовлен по заказу областного управления по развитию языков

Колонка "Взгляд"