Областная газета «Актюбинский вестник»

Все новости Актобе и Актюбинской области

Патриотизм нефтяников

Молодежь «СНПС-Актобемунайгаз» свободно владеет государственным языком и прекрасно знает историю своей родины.

Результаты конкурса «Мәңгілік ел — Қазақстан» легко убедили в этом. Мероприятие провели в День столицы, посвятив 30-летию Независимости нашей страны. В условиях пандемии были учтены все санитарно-эпидемиологические меры безопасности. Сразу отметим, накануне участники интеллектуального состязания сдали ПЦР-тесты.


Обстоятельный Ербол

Организатором выступил отдел языковой политики и перевода под руководством административного департамента компании. Были продуманы задания трех туров. «Жасампаздыққа толы жылдар» — так назвали викторину из тридцати, соответственно главному юбилею года, вопросов. Ответы освежали знания как новейшей истории, так и связанные с более отдаленным периодом, ставшим фундаментом сегодняшних достижений казахстанцев.
«Өнер жолындағы жетістіктер» — на первый взгляд легкий конкурс, так как на большом экране мелькали кадры отечественных кинолент. Но не все девушки и юноши, к примеру, видели фильмы минувшего века, а если и видели в детстве, то кое-что забылось. Все же нашлись среди них любители, которые выручили свою команду. Самым эмоциональным выдался конкурс «Шырқа, дауысым!», когда команды выходили в центр и исполняли любимые песни.
В итоге с отрывом в двенадцать очков вперед выбилась команда, в которую вошли сотрудники трех филиалов компании – это «Октябрьское НГДУ», аппарат управления акционерного общества и «Актобемунайсервис». Сказалось участие Ербола Тасмагамбетова — заместителя технического руководителя «Актобемунайсервис». Он эколог. В его багаже знаний учеба в США. Несмотря на то, что образование у него заграничное, от родных корней не оторвался. Большой эрудит замечательно исполняет кюи на домбре, хорошо поет.
— Я с детства увлекаюсь историей Казахстана. Мне она очень интересна, познавательна. Эти знания помогают по жизни, — поделился талантливый парень, которого также отметили в специальной номинации за самый обстоятельный ответ.

Команды дружбы

— Все команды хорошо подготовились к конкурсу, свои задания мы продумали с учетом того, что у многих его участников техническое образование, и все же человек должен обладать определенной фундаментальной информацией о своей родине, — поделилась руководитель отдела языковой политики и перевода Кулянда Турганбаева.
В компании выпускница филологического факультета Актюбинского регионального госуниверситета трудится двадцать первый год. На ее счету множество подобных мероприятий: ежемесячно один-два, а в течение года более двенадцати масштабных. В коллективе привыкли к такому ритму, но пандемия коронавирусной инфекции внесла свои коррективы в налаженную работу. Ограничения приняты с пониманием, все же хочется делать для людей приятное, тем более для молодежи, которая активна, деятельна, готова к общественной нагрузке. И как только появилось послабление, тут же решились на конкурс.
— Это мероприятие мы вынашивали давно. Пандемия сильно отразилась на нашей работе. Прежде мы теснее сотрудничали с молодежью, выезжали в Жанажол, Кенкияк и другие объекты, проводили интересные мероприятия, вплоть до театральных постановок. Привыкшие к такому ритму работы, молодые сотрудники не раз обращались к нам, — поделилась Кулянда. — В конкурсе участвует одиннадцать команд, в каждой по пять-шесть человек. Отбор был строгим, при этом мы отслеживаем, чтобы в наших мероприятиях не участвовали одни и те же люди, стараемся расширять круг активистов. Вот и сегодня здесь собралась молодежь — образованная, задорная, готовая проявить себя с лучшей стороны. На этот раз мы решили объединить команды, чтобы юноши и девушки, особенно новички, имели возможность ближе познакомиться друг с другом, подружиться, оценили уровень знаний сверстников.
Следует отметить, затея удалась. Надо было видеть, как оживленно проходило обсуждение ответов. Одни записывали, другие подсказывали, третьи продолжали рассуждать. Так проявлялись характеры, возникали точки соприкосновения для дальнейшего общения нового поколения многотысячной нефтяной компании.

Казахский язык в почете

— Инвесторы строго соблюдают требования Закона «О языках», документооборот, как и положено, налажен на государственном языке. В каждом филиале, структуре компании есть переводчик. Много лет мы последовательно работаем над созданием и доработкой сводного справочника, пополняем его переводами профессиональных терминов. Думаю, это большое наше достижение, и вряд ли подобное издание найдете в другом месте, — уверена руководитель отдела языковой политики и перевода.
Этот отдел тесно сотрудничает с областными терминкомом, управлением по развитию языков. Его сотрудники выполняют большую работу, так как не просто механически переводят, а стараются улучшить язык, развивать его, сделать деловую переписку на государственном языке грамотной, понятной, стилистически выверенной и удобной для пользователей.
— Наше руководство поставило эту работу на хорошие рельсы, мы имеем возможность ежегодно несколько раз совершенствоваться на специальных курсах повышения квалификации не только на областном уровне, но и республиканском. Имеем возможность учиться в Нур-Султане, Алматы, участвуем во всевозможных конференциях, потому нам доступны все новшества в данной сфере, — добавляет Кулянда Турганбаева.
Переводчики не ограничиваются прямыми обязанностями, они также корректируют, редактируют поступающие к ним тексты.
По сравнению с прежними временами, в компании все чаще встречаются сотрудники неказахской национальности, владеющие государственным языком. В их числе и китайцы. К примеру, среди друзей Кулянды есть Го Чжунсяо. Он родом из Синьцзян-Уйгурского автономного района. Когда он работал в АО «СНПС-Актобемунайгаз», показал прекрасное владение казахским языком, отлично исполнял народные песни. И его жена Сье Мэй замечательно говорит на казахском.
— Когда я оказалась в гостях у них, то приятно удивилась тому, что его комната украшена казахскими символами. Хочу заметить, что для нас в компании нет никаких ограничений, всегда приветствуются все наши инициативы, — заметила собеседница.
Она помнит, как развивалось документоведение на государственном языке на начальном этапе. Процесс был не совсем легким. Большая заслуга в нынешних достижениях Утемиса Акимова, это был большой энтузиаст в своем деле. Чтобы внедрить государственный язык, для русскоязычных по началу проводили занятия, но производство есть производство. Одни в нужный час оказывались в командировке, другие были заняты срочным делом, потому решили найти свой путь обучения. И ставку сделали на кадровую работу, эта идея дала эффект.
Сегодня в АО «СНПС-Актобемунайгаз» нет тех проблем, которые довлели много лет назад. Сейчас совсем иной настрой, в чем можно было убедиться на юбилейном мероприятии: будущее компании знает и ценит родной язык, свои корни.
Сара ТАЛАН

Все фото предоставлены АО «СНПС-АМГ»

Колонка "Взгляд"